Edició de Carlos Alvar i Jenaro Talens
Galaxia Gutenberg, 2009 – 1250 pàg.
Reg. 17.438 – P LOC
Més informació a la pàgina web de l’editor (enllaç)
Este libro ofrece, por vez primera en el panorama editorial español, una amplia muestra en edición bilingüe de la poesía lírica producida en las ocho lenguas que convivieron y dialogaron a lo largo de casi siete siglos en la Hispania medieval: latín, árabe, hebreo, mozárabe, provenzal, galaico-portugués, castellano y catalán.
La poesía lírica en la Europa medieval se caracteriza por la coexistencia de tres corrientes perfectamente definidas y, en principio, delimitadas con toda claridad: la lírica tradicional, en lengua vernácula; la lírica culta, escrita en latín; y la lírica cortés, culta, pero escrita en lengua vulgar. En este volumen se recoge la riqueza de estas corrientes en la Península Ibérica: desde los primeros poemas en latín del Cancionero de Ripoll a la poesía escrita en árabe o en hebreo; de las jarchas mozárabes a los grandes trovadores como Guillem de Berguedà o Guillem de Cervera; de la poesía galaico-portuguesa de Alfonso X el Sabio a los poemas de mester de clerecía de Gonzalo de Berceo o Juan Ruiz; de la poesía de la época de los primeros Trastámara o de la corte de Juan II de Castilla a poetas de la talla de Jorge Manrique o Juan del Encina; o la poesía catalana de Ramon Llull a Jaume Gasull, pasando por Ausiàs March.
Los poco más de cuatrocientos poemas recopilados en Locus amoenus construyen así un riquísimo mosaico de tradiciones poéticas y de poetas singulares, y dejan de manifiesto un valioso entramado de lenguas y culturas.















Comentaris recents